1. sosyomat hesabınızla giriş yapın.
  2. üye ol
  3. parolamı unuttum
  4. giriş

çeviri beni tanımlar diyenler

toplam 68 kişi bulundu. 20 adedi gösteriliyor.

çeviri hakkında çeviri

~35 ahkam var. 1 2 önceki sayfa »

    benden uzak olsun.

    acacia   06 Haziran 2008 11:08   aferim     (0 puan)  |   Yk 

    faturalarımı öder. iyi ki vardır.

    arsenique   06 Haziran 2008 11:07   aferim     (0 puan)  |   Yk 

    o kaje maykooooooooo:D

    estasa   14 Mayıs 2008 23:01   aferim     (0 puan)  |   Yk 

    yine mi!

    puttanescaa   14 Mayıs 2008 23:00   aferim     (0 puan)  |   Yk 

    yunanca ..

    tatlicadi24   20 Şubat 2008 11:10   aferim     (0 puan)  |   Yk 

    ı completely agree with u hon(: leave translation to translators

    comeundone   22 Kasım 2007 11:44   aferim     (0 puan)  |   Yk 

    sözlü ve yazılı olmak üzere ikiye ayrılır..
    yazılı çeviriyi belki herkes yapar ama sözlü çeviriyi asla..
    ardıl ve sight bir yere kadar yapılsa da simultane gerçekten her yiğidin harcı değil..
    ve lütfen çevirmen olmayanlar çeviri yaparak bu işin kalitesini düşürmesin..
    dilde okuyup çok iyi çeviri yapanlar var muhakkak..
    ama bırakın çeviriyi çevirmenler yapsın..

    amnesiaccc   12 Kasım 2007 15:50   aferim     (0 puan)  |   Yk 

    virginia woolfun legacy hikayesini765673563895346589346893426893 saatte çevirip 78466786269658648684683469 saatte de bilgisayara geçirdiğim gün itibariyle çeviriden tiksiniyorum

    lauralee   12 Kasım 2007 15:46   aferim     (0 puan)  |   Yk 

    Ücretsiz online çeviri hizmeti Cucumis

    fortinbras   05 Eylül 2007 03:45   aferim     (0 puan)  |   Yk 

    çeviri imkansızdır =)

    nymphadora   04 Eylül 2007 17:11   aferim     (1 puan)  |   Yk 

    okuyup ne dediğini şıp diye anladığın birşeyi bazen 1 saatte oturup yazamazsın ya hani...

    ashun   27 Ağustos 2007 17:50   aferim     (0 puan)  |   Yk 

    tezlerin vazgeçilmezi...

    orbital   16 Nisan 2007 17:12   aferim     (0 puan)  |   Yk 

    !!!

    Aphraell   05 Nisan 2007 21:00   aferim     (0 puan)  |   Yk 

    çeviri "dillerin dili" dir.kötü niyetli kıskanç bi tanrının müdahalesine verilmiş bi cevaptır insanoğlunun(babil efsanesi)...

    corcordium   19 Şubat 2007 02:34   aferim     (1 puan)  |   Yk 

    çarklar, hesaplanmış yükler, yükselebilen seyyar iş platformları bir gününüzü,

    membranlar, sedimantasyonlar, adenokarsinomlar ikinci gününüzü,

    şartnameler, gayrikabili rücular, keenlemyekunlar üçüncü gününüzü,

    tayyip erdoğan'lar, abdullah gül'ler (ki en kötüleri) dördüncü gününüzü,

    avrupa birliği ve ortadoğu beşinci gününüzü,

    edebi çevirinin milyonlarca türü altıncı gününüzü alabilir.

    yedinci günü ne yaparsanız yapın artık.

    star starcrazy   01 Ocak 2007 01:54   aferim     (1 puan)  |   Yk 

    Zehir gibi bünyeme işleyen hastalık.

    Baronio   01 Ocak 2007 01:42   aferim     (1 puan)  |   Yk 

    çok keyifli bişey mutluluk duyuyorum çeviri yaparken ihya oluyorum :)

    mojo beian   31 Aralık 2006 20:41   aferim     (0 puan)  |   Yk 

    çok emek isteyen bi iş bazen zewkli bazense çok bunaltıyo

    liebe   28 Aralık 2006 03:07   aferim     (0 puan)  |   Yk 

    japoncadan olunca saç baş yolduran illet

    Ecechan   28 Aralık 2006 03:03   aferim     (0 puan)  |   Yk 

    çeviri zor zanaat. Diller örtüşmez. Dil ve gerçek örtüşmez. Hiçbir dilin tam olarak çevrilebileceğine inanmak saflık olur. Zaten merkez, bütünlük vs. gibi kavramlar da kaypaktır. İki ayrı dil. İki ayrı varlık. Heidegger'in dediği gibi dil varlığın evidir. Tüm çevirmenlere kolay gelsin. Sevgiler.

    Agantyr   25 Aralık 2006 18:46   aferim     (0 puan)  |   Yk 

ahkam girebilmek için, üye olmalı veya giriş yapmalısınız.
 
etiketler; üzerimize yapıştırabildiğimiz, bizi tanımlayan ve/ya ilgili olduğumuz konuları gösteren terimlerdir.

bu etiket ile görülen ilk kişi(?) :eutropia

Etiket-radyoaktif-ghost bu etiketin kural dışı olduğunu düşünüyorsanız, yandaki ikona tıklayıp rapor edebilirsiniz.