toplam 1 kişi bulundu. 1 adedi gösteriliyor.
~9 ahkam var.
Değerli arkadaşlar, entelektüel'mi yoksa entellektüel'mi tartışması, basında 14-15 yıl kadar önce z. livaneli vs kalemlerin katılımıyla yapılmıştı. Yinelemeyi anlamsız bulmuyor musunuz? Yazılış üzerinde durmamalı bu kadar.
Mevzumuzun özü, bir insan tipolojisiyle dalga geçmek aslında. Kitapların arka kapağında editörün yazdığı yazıları okuyarak, binlerce kitap okumuş pozlarına bürünen karakterler var hedefimizde.
Derrida der ki; "Hayatımda 4-5 kitap okudum yalnızca, ama onları çok iyi okudum."
Kitap kapağı entellektüellerinden sakınınız der, sözlerimi noktalarım...
t.d.k'ya fazla güvenmediğimi baştan belirteyim . efendim bizim şu anda kullandığımız alfabe 78 yıllık , zannederim. imlâmız kat'î kurallarla belirlenmemişdir. hakkı devrim'in de sürekli yakındığı üzere eli yüzü düzgün bir imlâ kılavuzumuz yokdur. ben imlâ ve sözlük husûsunda kubbealtı'nın t.d.k'den daha iyi olduğunu düşünüyorum ama dediğim gibi , tartışılır. ama görünen o ki yazmak istediğim anlaşılmamış . ben kelimeler üzerine bu kadar takılı kalınacağına bütünün mânâsına yönelmeyi salık vermişim. bu fakir de entelektüel imlâsını tercih ediyor ama entellektüelin de pekâlâ kullanılabileceğini iddiâ ediyor. ha bir de eski alfabemizi bilmeden imlâ husûsunda çok da etkili ahkâm kesilebileceğine inanmıyorum. söylemeden geçmiyelim ;myneminene hanım , bahsetdiğiniz konuda haklısınız. umûmiyetle yabancı dilden kelime alınırken yazılış değil, okunuş gözönüne alınır.
narsist arkadaşlara bu entelektüel kelimesinin yazılışının tartışmaya açık olduğunu söyliyeyim . vazîfe hissiyle donatılmışm ya , ondan yazıyorum..hey gidi hey!
şimdi kelime
fransızca intellectuel , almanca intellektuell, ingilizce intellectual diye yazılıyor.kelime latince intellegere fiilinden geliyor. orda da çift l'li. halkımızın önemli bir kesimi de çift l'li telaffuza alışmış. bu kadar yazıdan sonra aha aha çift l ile yazmış avanak yollu cümleler , sanırım yazılmaz. ya da öyle ümid ediyorum.
gelelim feylesoflarımızın isim meselesine. efendim bu mantığa göre avrupalılar ibn rüşd'ün ismini kendi dillerinin yatkın olduğu şekilde söylerken münevverlik taslamış . yahut biz platon'a eflatun derken artistlik yapmışız. hey gidi hey!
Sende çinli veya ne bileyim endonezyalı bir felsefecinin ismini doğru telaffuz edemezsin. Bir felsefecinin görüşleri üzerine konuşmadan önce gidip adı nasıl telaffuz ediliyor onu mu öğrenicez önce. Ne anlamsız bir eleştiri.
"niyetsizce ağladığında " kitabı var mı siz de...
naytzçe o ,salak ,niyetsizce diil....haha, çok komiksin okşan ..niyetlice deseydin bariiiiiii.....
entellektüel olduğunu sanmak diye bir şey yoktur, entellektüel diye bir şey hiç yoktur. doğrusu için bkz: entelektüel