klormatik bir hüzün taşır içinde / göz yaşlarıyla da okyanus yeşiline kaçan...
ağlayınca da kaz boku yeşili oluyor
lens mi takıyosun diye soran oldu ya yuh a.q
bunlar dünyalı olamaz:)
benımkı hep bok rengi. sabahta akşamda..
ehm.. like my eyes :
ben de güneşte edvırd gibin pırıl pırıl parlıyorum pırlanta gibi kızım yemin ederim
karanlıkta bile yeşil benimksi
ey ulu yıldız ! kendilerine ışık saçtıkların olmasaydı, saadetin nerde kalırdı nietzsche
bizim arkadaşın gözleri öyle ne giyerse o renk oluyor
bu sebeple pek kırmızı giymez :)))
ossurunca kırmızı olan surat
bunu kişinin kendisi söyleyince çok komik oluyo yanlız.
--gözlerin ne renk?
-güneşi görünce yeşil.ama sulanıyo işte çünkü gözümü kırpmamam lazım falan
güneşi görünce yeşil diye bi renk yok yaa alışın kahverengi o göz işte o da iyidir ona da şarkı var.senin en güzel yirin diye:)
ha ela başka bişey de ela gözlüler de böyle bi cümle kurmaz pek gözlerin ne renk dediğinde ela der:)
aynen sanki benim gözüm
bence de ela
gözünün yagını yiyim
şey ben dalga geçmek için söylemiştim ama olsa fena olmaz wotkamcivanım :PpP
firişeeem nadide türkçe çeviri örneklerinden bir cümle kurdum sadece :)
bayaa değişiyo ki yeşil değil mavi bile diyen oluyoo =)
yok onun derdi edwırd culın
esterim kehribar koyu bir bordo olur, senin dediğin ela
kehribar rengi göz istiyorum