Çok güzel bir film.türkçe çeviri olarak sakın izlemeyin...
Filmde en çok duygulandığım kısım.
I've Seen It All (Thom yorke ile de ayrı bir tat vermiş)
filmden;
bjork:
hepsini gordum
agaclar gordum
ruzgarda dans eden cinar yapraklarini gordum
en yakin arkadasi tarafindan oldurulen bir adam gordum
harcanmadan sona eren hayatlar gordum
ne oldugumu gordum ve ne olacagimi biliyorum
hepsini gordum
daha fazla gorulecek sey kalmadi
peter stormare:
"filleri,krallari ya da peruyu gormedin"
bjork:
mutlulukla soyluyorum ki yapilacak daha iyi islerim vardi
peter stormare:
"peki cin,buyuk cin seddini gordun mu?"
bjork:
tum duvarlar buyuktur,cati cokmezse eger
peter stormare:
"ya evlenecegin adam,paylasacagin yuva?"
bjork:
durust olmak gerekirse gercekten umrumda degil
peter stormare:
"hic niagara selalelerini gormedin"
bjork:
suyu gordum,o da sudan ibaret,hepsi bu
peter stormare:
"ya eyfel kulesi,ya empire state?"
bjork:
nabzim onlar kadar yuksekti ilk bulusmamda
peter stormare:
"ya saclarinla oynayan torununun eli?"
bjork:
durust olmak gerekirse gercekten umrumda degil
hepsini gordum
karanligi gordum
kucucuk bir kivilcimdaki piriltiyi gordum
neyi sectigimi ve neye ihtiyacim oldugunu gordum
ve bu yeterli,fazlasini istemek ac gozluluk olur
ne oldugumu gordum ve ne olacagimi biliyorum
hepsini gordum
daha fazla gorulecek sey kalmadi
koro:
hepsini gordun
ve karanlikla aydinligi,kucugu ve buyugu
kendi kucuk ekraninda yeniden izleyebilecegini gordun
sadece aklinda tut-daha fazlasina hic ihtiyacin yok
ne oldugunu gordun ve ne olacagini biliyorsun
hepsini gordun,daha fazla gorulecek sey kalmadi
bir film olması dışında aynı zamanda bir raymond federman şiiri
" bu şiirin
sorunu ne
biliyor musunuz.
ışık
ister
okunmak için.
evet ışık:
gün ışığı
mum ışığı
elektrik ışığı
güneş ışığı
insan karanlıkta
dans edebilir
karanlıkta
şarkı söyleyebilir
karanlıkta
sevişebilir ama
karanlıkta okunmaz
şiir dediğin
belki de budur
en büyük kusur
meretin. "