oldu olacak;
get up - stand up - don't give up the fight
şu sözü inatla yanlış anlamakta kararlısınız ! başarılar!
Bob Başkan'ın şarkısını hala "kadın yok ağlamak yok" olarak bilen insanlarla aynı platformda ne yapılabilir ki..
Artı şarkının gerçek adı "no woman no cry" entry girmeden bir google'a yazma zahmeti dahi göstermeyin. E mi?
Bilmemenize kızmıyorum.. Bilmek zorunda da değilsiniz.. Jamaika'da yaşamış bir insanın şarkısını bilmeyiverin. Yanlış bilip kullanacağına, hiç bilme.. Murat Boz falan dinle..
no hashish no fly
ASIL NO MAN NO CRY.
GERÇİ AĞLATMAYANIDA VARDI DİMİ
UNUTMUŞUM.
herkez baksın dalgasına yahu... =)
fatih terim bu anlam karmaşasını en yakın zamanda giderecektir.paniğe gerek yok.
aglama kadınım,aglama...
"Kadın Yok Ağlamak Yok" değil!.. "Ağlama Kadınım, Hayır Ağlama" dır doğrusu. Bilelim, bilmeyene öğretelim.
Nihat Doğan'ın çevirisine göre;
Ağlamayana Kadın Yoktur
ağlatırım..
hade len
nası ağlamiyiim ama yaşananlardan sonra :(((((
kadın yok ağlamak yok, bunun acılısı da vardı. çek bi acısız nowoman
Burda bi yerde kova olucaktı nerde bu
nihat doğan ne demiş;no women no cry,yani ağlamayana kadın yok.bu adam ne içiyor acaba çok merak ediyorum
ağlama bebek ağlama sende.
bu arada santiago allah belanı versin no happy ne lan.
Parça Joan Baez abla tarafından da yorumlanmıştır. Orjinal hâli gibi, cover hâli de tadından yenmez.
Çalış oğlum baban gibi, eşek olma... Muhabbeti gibi bir şey bu da.
Nedense pek çok kişi bunu kadın yok, ağlamak yok olarak bilir ya da işlerine böylesi geldiği için bu şekilde çevirir ama doğrusu ağlama kadın, ağlama'dır.
Bilenler bilmeyenlere anlatsın lan.
püffff geyiklerin milli marşı ...