herkesin dilinde olması sebebiyleokumayı reddediyor olduğum kitap
kitap ı bitirdiğimde ertesi gün arkadaşıma "dün akşam bir film izledim" diye anlatmaya başladığım kitap =)
şiddetle tavsiye ederim empatiye başladım şimdi aynı tat da olduğunu tahmin ediyoum
popüler bi kitap oldu çıktı
benim beynim o işleri yapamadıktan sona bana ne kuantumdan temporaldan
olasılıksız harikaydı. şimdi empatiye başladım ama bu daha lezzetli gibi görünüyor.
hiçbir zaman hiçbir konuda göz ardı edilmemesi gereken kavram....ve bu düşüncenin insana + kattığı kanısındayım...
empatinin sonunda oha dedim ! olasılıksız da müthiş.Adam süper kurgulamış.Verdiği bilgilerde bunun yanında tabii..
empatide güzel gidiyo sonunu çok merak ettim
bu adam hep yazsın hep okuyalım
arkasından empatiyi okuyun. süper gidiyo. yeni kitabıda türkçeye çevriliyomuş adam fawerin
yeni başladım... ama harıka bişi yaaaaa
belaltindannotlar;
Çeviri hatası değil o kitapta sürekli olasılıklardan bahsedildiği için ona bir gönderme yapılmış. Çeviren; Şirin Okyayüz Yener biraz araştırırsan ne kadar iyi bir çevirmen olduğunu anlarsın.
muhteşem bir kitap. kitaptan da fazlası! filmi yapılacakmış, adam fawer bi ropörtajında film için ajanslarla görüştüğünü açıklamış. gerçi ben aynı tadı alacağımdan şüpheliyim. meraklısına tavsiye ederim google'a adam fawer yazın, 3. ya da 4. sonuçta kitap için A.F'ın özel yaptırdığı siteyi ve oyununu bulabilirsiniz.
gerçekten muhteşem bir eser
gözüm takıldı, bu kitabı almalıyım dedim ve aldım, askerlikte okuduğum en güzel kitaptı...
kitabın adı:)
okunması gereken okurken nefes bile almadığım ve ikinci kez okumak için biraz unutsam diye beklediğim kitap.
olabilemez:D
alamamıştım bi türlü sürekli göz temasındaydık kitapla..alıyım bari.
hayretler içerisinde otobüste,yolda,orda burda şurda 1 günde soluksuz okuduğum çok başarılı bi katp diyebilirim..tabii ilgi alanlarımın içinde olması durumu da söz konusu...kitaptaki teorilerin gerçekleşmesi durumu da beni acaip etkilemiştir...çok başarılıydı...
büyük ihtimlalle sinemaya da uyarlanır. bizde gider bi güzel hayal kırıklığına uğrarız :) ama kitap başarılı
o da öyle bir olasılık işte
Tercüme faciası bir başlık!
Ona "olasılıksız" değil "ihtimal dışı" denir (Türkçe'de olasılıksız diye bir kelime yok)