arapça farsça ve türkçe karışımı bir yazı dilidir.sesli harflerin yazılmayışı kelimelere bir kaç anlam katarken cümlenin gelişinden anlarsınız ne demek istediğini.Saygı değer hocalarımızın yazı dili olması itibariyle sayfalarca ödevler vererek öğrettikleri her şeye rağmen bilen insanın hazzınında farklı olduğu ata yadigarı.
Edebiyat alanında ve devlet protokolunda kullanılan, arapça,farsça kelimelerin ve terkiplerin bolca kullanıldığı
üst-okumuşlar sınıfının kullandığı bir dil.. Türk halkı asla kullanmadı.. O yüzden üst-okumuşlar halkın kullandığı saf türkçeye lisan-ı adi,kendi kullandıkları osmanlıcaya da lisan-ali dediler.. Bok yediler...
Ama osmanlıcayı kullanıp estetik anlamda çok güçlü edebi yapıtlar da verilmedi değil... İnkar edemeyiz .. Oda bizim bir parçamız..
farsça araça türkçenin kullanıldığı zengin ve atalarımızsın 700 yz kullandığı dil
Bilmek gerek aslinda
tarih ,edebiyat, sanat tarihi incelemelerinde osmanlıca olmadan ilerleyemezsin.... türkçedeki nüans zenginliği de osmanlıca temelinden gelir. pek çok damardan beslenmiş bir dildir... hayli zordur... öyle anneden miras kalmaz... gerçi kalsa iyi olurmuş... isteyene öğretilir... :)
annen mi öğretti yavrum sana osmanlıca bişi yoktur osmanlıca türkçe vardır diye senın gibiler sosyoda ya inanmıyorum :S
bugünlerde tekrar çalışmaya başladım...bırakınca unutmuşum...
Osmanlıca Film İsimleri
• Fight Club - teşekkül ün sille tokat
• Çılgın sekreter jale - na uslu defterdar jale
• Pretty woman - hususi avrat
• 21 grams - 0.016 okka
• Million Dollar Baby - üçyüz akçelik sibyan
• Godfather -şahbaba
• Uçakta Panik - tayyarede hezeyan
• Terminatör - deccal
• Spiderman - haşeret-ül adem
• Attack of the clones - taarruzü'l adem-i sahte
• The empire strikes back - binaenaleyh hücumü'l devlet-i muazzam
• Sin city- şehr-i kufran
• Kuzuların Sessizliği - sükunet-i cemaat_ul kuzu
• Zor Ölüm - zahmet-ul vefat
• Çıldırtan Kadın - bint-el haram
• Last Summer - malumat-ı eylem-i nevbahar (geçmiş zaman olur ki)
• Pulp fiction - hikayet-ül abes
• Titanic - tekne-i devasaiye
• Pi - rakkam-i tesadüfiye
• Heat - hararet
• Kill Bill - meft-ül bill
• Fantastic 4 - car-ı harikulade
• Dört Nikah Bir Cenaze- car izdivaç yek mevta
• Sex and the city - zifaf ve şehir (avrad-ül edeb yoksuni)
• Charlie's Angels - tövbe estağfurullah
• Who’s the boss - idare-i muamma
• Airplane - teyyare
• Rosemary's Baby - veled-i iblis ül gülmeryem
• Shrek - gulyabani
• Dark City - şehr-ül zifir
Keşke tam anlamı ile öğrenebilsem
ahh be ne güzel yıllardı o osmanlıca yazıları okuyup sanki bir şifreyi deşifre eder gibi kağıda gömülür içinden çıkmaya çalışır sonrada fermanın ne dediğine baktığımızda da istanbul kadısının istanbul tuz esnafının ölçülü şekilde zam yapmamasını kayd-u şart ile emri ferman eylerdi..iyi yıllardı be.
beni hayattan bezdiren,baş ucumda duran kitabıyla her gün haşır neşir olduğum,bu sene alttan aldığım,muhtemelen seneye de vermem şüpheli bir ders...
osmanlıca bilmek için arapça bilmek gerekir denilse de arapçanın sarf'a dair ahkamını bilmek yeterli gelir.
asıl bilinmesi gereken türkçedir.
misal-i ala:
iki arap arşivde çalışma yaparken anadolu (اناطولی) kelimesiyle karşılaşırlar. inna tuli vb. şekillerde okusalar da işin içinden çıkamazlar. Halbuki osmanlıcayı biraz bilen bir türk bu kelimeyi rahatlıkla okuyabilir.
yani demek oluyor ki osmanlıca başlı başına bir dil değildir.
kelime tutturma işi için ya meful tefil vs kalıpları çok iyi bileceksin yada hakikaten arapça kelimeleri bolbol öğreneceksin ... türkçe kelimeler çıkıyor zaten kolaylıkla ... farsçalarda türkçelerle arapçaları çözünce zaten ayırt ediliyor ... bazen ama kelimeleri hocaların biel çözemediği oluyorki normaldir ... arapçanın günümüze kadar sözlüklere girmiş 7.000.000 kelimesi vardır ... arapça bilen birisi bile hepsini aklında tutamaz ... ama metinlerde çıkabiliyor ... o zaman yanımızda daima bir kamus-u türki olacak ...
bihter
Osmanlı Türkçesi'ni okuyabilmek için hem iyi bir göz hem de günümüz Türkçesini iyi bilmek gerekiyor.yoksa istediğiniz kadar sallayın kelimeleri tutturamıyorsunuz.
osmanlıca diye birşey yoktur osmanlı türkçesi vardır..
ol bab da emr-ü ferman hazret-i men leh-ül emrindir
osmanlıca aşk başkadır diyerekten üni yıllarında buğulu camlara arap harfleriyle isimlerimizi yazardım :)
hey gidi günler :)