albert camus nobel ödüllü güzel yazardan okunması gerekilen bir kitap ve zeki demirkubuz un yazgı isimli sinema eseri yabancıdan esinlenilerek yapılmıştır her ikiside tavsiye edilir ayrıva camus un düşüş ü ki elbet bilinir eseri nobel ödülünü bu eserle almıştır yanılmıyosam şiddetle tavsiye edilir
1957 nobel ödülü sahibi fransız yazarın 117 sayfalık kısa romanı... (uzun öyküsü de denilebilir.)
can yayınlarından çıkmıştır. vedat günyol tarafından çevrilmiştir.
albert camus demişken yine can yayınlarından çıkan 'başkaldıran insan' ı da tavsiye etmekteyim... kitapla ilgilenenlere duyrulur.
albert camus'nün yabancısı zihin olarak yalnız olsa da aslında yalnız değildir. sonuçta arkadaşı vardır hatta ondan sebep cinayet işlemektedir. ancak 'yabancı' dendiğinde aklımıza hep yalnız, dilini anlamadığımız kişi gelir. kimi zaman kendimizi bu 'yabancı'nın içine koyarız, anlaşılamadığımızı hissederiz,konuşuğumuz dilin farklı olduğunu zannederek. yabancı; olmazsa daha iyi olurdu sanırım.
toplumun mechul kisisi
çok zaman hissediorum böle kendimi,dünyanıın bi parçası deilmiş,yani dahası kurgunun bi parçası deilmiş gibi,yabancı kalıorum işte,evime,yatağıma,sevgilime,anneme,kendime...
albert camus - yabancı;çok sevdiğim bir dostuma "loser" adını takmamıza ve ikinci sınıfta kısa uyarlamasını çekmeme neden olan güzel kitap.
diyebilirim ki,sonuç olarak, yazın yerini çabucak bir başka yaz alıverdi ... albert camus
kendiği hissettiğim...
the cure un killing an arab parcasinin ne demek istedigini merak eden varsa bu kitabi okusun. :) tabi tavsiye edecegim tek sey bu degil tabi :) bu cerez bi detay sadece.
zeki demirkubuz tarafından da aynı konu işlendi..okunduğunda kelimeler yada paragraflar kalmıyor zihinde..yürekte bir sıkıntı yalnızca..yabancılığın bilgisi tatsız bir sıkıntıdan ibarettir nede olsa..